你的位置:宿舍 自慰 > 就去色妹妹 >
小二先生 调教 折叠曲水亭街丨老街新味:茶叶与咖啡双拼
发布日期:2024-12-01 04:45    点击次数:178

小二先生 调教 折叠曲水亭街丨老街新味:茶叶与咖啡双拼

  老济南素有“家家泉水,户户垂杨”的好意思誉,而曲水亭街恰是这一本性最为昭着的体现。街谈因亭而名,亭则因水而成,水以其攻击周折而著明。在曲水亭街,既能寻觅往昔的风光,也能感受当代买卖的昌盛。这条老街,不仅见证了济南的历史变迁,也阅历着中西文化的碰撞与斡旋。当你昂首,当代的商铺和咖啡馆又在辅导你,这里不仅有历史的千里淀,也有当代的活力。

  Jinan has long been known for its “springs in every home, weeping willows by every door,“ and Qushuiting Street is where this charm is most vividly displayed. The street is named after “ting”, the pavilion, which owes its existence to the water, and the water is celebrated for its sinuous and winding course. On Qushuiting Street, you can both seek out the landscapes of the past and also feel the pulse of modern commerce. Strolling down this street, it feels as if you can hear the echoes of history and see the reflections of the ages. Looking up, modern shops and cafes remind you that this place holds not only the sediment of history but also the vigor of the present.

  番邦搭客走进咖啡馆居然点了一杯泉水沏茶?店主李姑娘在曲水亭街计算着这么一家“咖啡茶楼”。这位爱好活命、珍视于中西文化斡旋的老济南东谈主用一壶茶,回报着老街的变迁和她眼中的济南多元文化。

  How come the foreign tourists walk into a café and order a cup of tea brewed with spring water? Ms. Li, the owner, runs such a “coffee-tea house“ on Qushuiting Street. This Jinan native, who loves life and is passionate about the blend of Chinese and Western cultures, tells the story of the old street's transformation and her vision of Jinan's diverse culture with a pot of tea.

  多元斡旋:不仅咖啡+茶双拼,还有日咖夜酒

  Diversified Integration: Not Only Coffee and Tea Blends, But Also Alcohol at Nighttime

  2014年,李姑娘在济南曲水亭街中段开设了一家小店。这条街不仅见证了她和家眷几代东谈主的成长,也承载着深厚的情感。李姑娘在大学三年岁时前去台湾不异学习,深受台湾咖啡文化和花艺绸缪的蛊卦,回家后便决定开设一家咖啡馆。有关词,跟着她赴国外攻读盘考生并使命一段本领,店铺的处治交给了母亲。母亲这一代东谈主对传统茶文化有着更深的情结,缓缓挽救了店铺的计算场地,增多了茶叶的供应。跟着本领的推移小二先生 调教,店铺缓缓发展成为一家集咖啡、茶饮及小数乙醇饮品于一体的笼统闲静场合。尤其是到了晚上,这里更是别有一番仪态,蛊卦了无边可爱夜活命的年青东谈主。

  In 2014, Miss Li opened a small shop in the middle section of Qushuiting Street in Jinan. This street has not only witnessed the growth of her and her family's generations but also carries deep emotions. During her third year in college, Miss Li went to Taiwan for exchange studies and was deeply attracted by the coffee culture and floral design there. After returning to her hometown, she decided to open a coffee shop. However, as she went abroad to pursue graduate studies and worked for a period, the management of the shop was handed over to her mother. Her mother's generation has a deeper sentiment for traditional tea culture, gradually adjusting the business direction of the shop and increasing the supply of tea. Over time, the shop has gradually developed into a comprehensive leisure place integrating coffee, tea drinks, and a small amount of alcoholic beverages. Especially in the evening, it has a unique charm, attracting many young people who like nightlife.

  文旅宣传+老街改造,让营收上涨

  Cultural Tourism Promotion and Old Street Renovation Led to a Significant Increase in Revenue

  连年来,跟着济南文旅的积极捏行,曲水亭街的知名度大幅提高。街谈的基础步调也取得了显贵改善,灯光亮化工程让夜晚的街谈愈加灿艳,枯树被实时计帐,新树苗的耕种使统共街区修葺一新。跟着搭客数目的增多,李姑娘的店铺迎来了更多的宾客,番邦相貌也越来越多,营业收入比拟几年前有了阐述的提高。

  In recent years, with the active promotion of Jinan's cultural tourism, the popularity of Qu Shui Ting Street has greatly increased. The infrastructure of the street has also been significantly improved. The lighting project has made the street more beautiful at night, withered trees have been cleaned up in time, and the planting of new saplings has made the whole district fresh and new. With the increase in the number of tourists, Miss Li's shop has welcomed more guests, and the number of foreign faces is also increasing. The business income has significantly increased compared to a few years ago.

哥要色

  把济南原土慈祥传给名山大川的搭客

  Conveying the Warmth of Jinan Locals to Tourists from All Over the World

  李姑娘的店铺不仅成为了一个热点景点,还与很多顾主竖立了深厚的友谊。不少搭客在复返家乡后,仍不忘寄送当地特产抒发感谢,这种高出买卖联系的互动让李姑娘感到荒谬和善。店铺的得胜,不仅在于其多元化的饮品遴荐,更在于它传递了济南原土的慈祥与文化。不管是番邦搭客仍是国内搭客,他们在这里不仅能品味到可口的咖啡和茶,还能感受到老济南的特有魔力。李姑娘但愿这产品有家庭氛围的小店大概不息茂密发展,为更多来自五湖四海的搭客带来愉悦的体验,同期也将老济南的慈祥与故事传播得更远。

  Miss Li's shop has not only become a popular attraction but has also established deep friendships with many customers. Many tourists still send local specialties to express their gratitude after returning to their hometowns. This interaction beyond the buyer-seller relationship makes Miss Li feel very warm. The success of the shop is not only in its diversified drink options but also in its transmission of the warmth and culture of Jinan. Whether it is foreign tourists or domestic tourists, they can not only taste delicious coffee and tea here but also feel the unique charm of old Jinan. Miss Li hopes that this small shop with a family atmosphere can continue to flourish, bringing a pleasant experience to more tourists from all over the world, and also spreading the warmth and stories of old Jinan further.

  跟着老街的重焕期望,摆布的买卖与好意思食也缓缓丰富起来。在这里,搭客不错品味到纯正的济南小吃,如甜沫、把子肉、酸蘸等。同期,曲水亭街已成为集书店、潮饮、阛阓、文创、非遗体验等各式潮水元素于一体的矿藏打卡地。如今这条老街正以其特有的新滋味,理睬着来自天下各地的搭客,让他们在探索中感受济南的历史与当代,当然与文化。

  As the old street regains its vitality, the surrounding commerce and cuisine have also become increasingly rich. Here, visitors can taste authentic Jinan snacks such as tianmo (Jinan-style salty soup), braised pork, and sugar-coated hawthorn. Meanwhile, it has become a treasure trove of trendy elements, including bookstores, fashionable drinks, markets, cultural and creative productsand intangible cultural heritage experiences.Today, this old treet is welcoming tourists from around the world with its unique new flavors, allowing them to feel Jinan's history and modernity, nature and culture, as they explore.

  案牍:杨晓、武玮佳

  视频:周溪琳

  照相:刘博洋

  统筹:武玮佳小二先生 调教



Powered by 宿舍 自慰 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024